Nasveti

Francoski besednjak in izrazi vljudnosti - Tu Versus Vous

Francoski besednjak in izrazi vljudnosti - Tu Versus Vous

Ko boste obvladali svoje francoske stavke o preživetju, je naslednja stvar, ki jo morate osvojiti v francoščini, vljudnost.

Smej se v Franciji

Morda ste slišali, da se v Franciji ni bilo v redu nasmehniti. Ne strinjam se. Sem Parižanka, rojena in odrasla, nato sem 18 let živela v ZDA, nato sem se vrnila v Francijo, da bi med mojo (tudi francosko) družino moža vzgajala hčerko.

Ljudje se nasmehnejo v Franciji. Še posebej, ko se družijo, nekaj prosijo, poskušajo narediti dober vtis. V velikem mestu, kot je Pariz, se nasmeh vsem lahko zdi, da niste videti. Še posebej, če ste ženska in se nasmehnete vsakemu moškemu, ki vas pogleda: morda mislijo, da se spogledujete.

Vendar to ne pomeni, da se ne smete nasmehniti, še posebej, če se z nekom pogovarjate.

Veliko francoskih študentov se boji, da govorijo francosko, zato imajo zelo intenziven obrazni izraz: ni lepo. Zato se poskusite sprostiti, vdihniti in se nasmehniti!

Tu Versus Vous - Francoski vi

O tej temi je mogoče veliko reči, kar je globoko zakoreninjeno v francoski zgodovini. Toda če povzamem

  • Uporabite "tu" z eno osebo, s katero se pogovarjate: z otrokom, bližnjim prijateljem, odraslo osebo v zelo sproščenem okolju, družinskim članom, vsem, ki uporablja "tu" z vami (razen če niso veliko starejši od vas).
  • Uporabite "vous" z vsemi drugimi, s katerimi govorite. Odrasla oseba, ki ji nisi blizu, kolega, oseba, ki je mnogo starejša od tebe ... in s skupino več ljudi (ne glede na to, ali jim rečeš "tu" ali "vous", posamično.

Izbira med "tu" in "vous" je odvisna tudi od družbenega razreda (to je zelo pomembno in glavni razlog, zakaj Francozi uporabljajo "tu" ali "vous" za pogovor z eno osebo), geografsko regijo, starostjo in ... osebno prednost!

Zdaj, ko se naučite francoskega izraza z "vi" - se morate naučiti dveh obrazcev. Eno "tu" in "vous".

Osnove francoske vljudnosti

  • Gospod, gospod
  • Gospa - gospa, gospa
  • Mademoiselle - gospodična, da bi se uporabljala pri mlajših ženskah (premlada, da bi bila poročena)

Ko nagovarjate nekoga, je veliko bolj vljudno v francoščini slediti z "monsieur", "madame" ali "mademoiselle". V angleščini je morda nekoliko čez vrh, odvisno od kod prihajate. Ne v Franciji.

  • Oui - Ja.
  • Ne - ne
  • Merci - hvala.
  • Bonjour - zdravo, zdravo.
  • Au revoir - Adijo.
  • S'il vous plaît - prosim (z uporabo vous) / S'il te plaît - prosim (reči tu)
  • Je vous en prie - dobrodošli (z uporabo vous) / Je t'en prie (rekel tu)
  • Désolé (e) - oprosti
  • Pardon - oprosti
  • Komentar? - Oprostite - ko nekoga niste mogli slišati.
  • Izgovor-moi (za vous) / izgovor-moi (za tu) - oprostite
  • À vos souhaits (za vous) / à tes souhaits (za tu) - blagoslovi te (po tem, ko kdo kihne)

O francoski vljudnosti je seveda veliko več reči. Predlagamo, da si ogledate prenosno avdio lekcijo o francoski vljudnosti za obvladovanje sodobne francoske izgovorjave in vse kulturne nianse, povezane s francosko vljudnostjo in pozdravi.


Poglej si posnetek: 1994-0828 Krishna Puja Talk, Cabella, Italy, CC, DP (Oktober 2021).

Video, Sitemap-Video, Sitemap-Videos