Nasveti

Prevajanje izrazov za "Ljudje" v nemščino

Prevajanje izrazov za "Ljudje" v nemščino

Ena najpogostejših prevajalskih napak, ki so jo naredili neizkušeni nemški študentje, je povezana z angleško besedo "ljudje." Ker večina začetnikov ponavadi zagrabi prvo definicijo, ki jo vidi v svojem angleško-nemškem slovarju, se pogosto znajdejo nenamerno smešno oz. nerazumljivi nemški stavki in "ljudje" niso izjema.

V nemščini so tri glavne besede, ki lahko pomenijo "ljudje":Leute, Menschen, inVolk / Völker. Poleg tega nemški zaimekčlovek(ne der Mann!) lahko uporabimo za pomen "ljudje." Še ena možnost pa sploh ni beseda "ljudje", kot v "die Amerikaner"Za" ameriški narod. "Na splošno tri glavne besede niso zamenljive in v večini primerov uporaba ene od njih namesto pravilne povzroči zmedo, smeh ali oboje.Levtaki se navadi prepogosto in najbolj neprimerno. Oglejmo si vsako nemško besedo za "ljudi."

Levta

To je na splošno neformalni izraz za "ljudi". To je beseda, ki obstaja le v množini. (Ednina ednineLevtaje die / eine Oseba.) Uporabljate jo za govor o ljudeh v neformalnem, splošnem smislu:Leute von heute (danes ljudje)die Leute, die ich kenne (ljudje, ki jih poznam). V vsakdanjem govoru oz.Levtase včasih uporablja namestoMenschen: die Leute / Menschen in meiner Stadt (ljudje v mojem mestu). Nikoli pa ne uporabljajteLevtaaliMenschenpo pridevniku narodnosti. Nemško govoreči ne bi nikoli rekel:die deutschen Leute"Za" nemški narod "! V takšnih primerih morate reči samo:die Deutschen"Ali"das deutsche Volk."Pred uporabo je pametno dvakrat premislitiLevtav stavku, ker ga učenci nemščine pretirano uporabljajo in zlorabljajo.

Menschen

To je bolj formalni izraz za "ljudi." Gre za besedo, ki jo ljudje označujejo kot individualna "človeška bitja."Ein Menschje človek;der Menschje "človek" ali "človeštvo." (pomislite na jidiš izraz "On je mensch", tj. resnična oseba, resnično človeško bitje, dober fant.) V množini,Menschenso ljudje ali ljudje. UporabljašMenschenko govorite o ljudeh ali osebju v podjetju (die Menschen von IBM, IBM-ove osebe) ali osebe v določenem kraju (v Zentralamerika Hungern die Menschen, ljudje v Srednji Ameriki gredo lačni).

Volk

Ta nemški izraz "ljudstvo" se uporablja na zelo omejen, specializiran način. To je edina beseda, ki jo je treba uporabiti, če govorimo o ljudeh kot o narodu, skupnosti, regionalni skupini ali "mi, ljudje."das Volkprevedeno kot "narod" kot vder Völkerbund, Liga narodov.Volkje običajno skupinski samostalnik ednine, vendar ga je mogoče uporabiti tudi v formalnem množinskem pomenu »ljudstev«, kot je v znamenitem citatu:Ihr Völker der Welt ... «Napis nad vhodom v nemščinoReichstag (parlament) se glasi:DEM DEUTSCHEN VOLKE, "" Nemškemu narodu. "(Končnica -e na Volku je tradicionalni dativni konec, še vedno ga vidimo v običajnih izrazih, kot sozu Hause, vendar v sodobni nemščini ni več potrebno.)

Človek

Besedačlovekje zaimek, ki lahko pomeni "oni", "eden", "ti" in včasih "ljudje", v smislu "človek sagt, dass… "(" Ljudje pravijo, da ... "). Tega zaimka ne bi smeli nikoli mešati s samostalnikomder Mann (moški, moška oseba). Upoštevajte, da je zaimekčlovekni napisana z veliko začetnico in ima samo eno n, medtem ko samostalnikMannje napisana z veliko začetnico in ima dve n.


Poglej si posnetek: Easy prevodi, prevodi EUR za knjige, spletne (December 2021).

Video, Sitemap-Video, Sitemap-Videos